我们很少见人因探戈而退出探戈。大多数情况下,人们退出探戈是因为人。当我们跳探戈时我们是跟人跳,而人比探戈要复杂得多。人们有不同的利益需求,风格喜好,处世态度,和技能水平,不容易彼此适应。人们可以是和蔼善良,友好体贴,谦恭礼让,令人鼓舞的。但他们也可以是自私自利,不顾别人,粗鲁强势,让人沮丧的。人们可以豁达开放,宽容大度,易于接受别人,却也可以自以为是,傲慢势利,歧视别人。况且,人都有自我意识,容易受到伤害,却难以宽宥别人。些许不良行为就可能伤及整个群体。要成为一个社交舞者,我们不但需要学会如何跳舞,更需要学会如何做人。提高舞技固然重要,但更重要的是提高人品,提高与人相处的能力,和建立良好的舞伴群体。我们对探戈的体验,无论是好是坏,在很大程度上取决于这个群体的素质。探戈是很亲密的舞,所以舞伴群体间的融洽尤为重要。
Seldom we see people quit tango because of tango. Most often we see people quit tango because of people. When we dance tango we dance with people, and people are much more complicated than the dance itself. People have different interests, needs, style preferences, skill levels, philosophies and attitudes, which are not easy to accommodate. People can be nice, kind, considerate, friendly and encouraging. Yet they can also be selfish, inconsiderate, rude, mean and discouraging. People can be as open-minded, tolerant and acceptant as they can be opinionated, discriminative, arrogant and snobby. And people have egos. They are easily hurt and difficult to forgive. It won’t take much misbehavior to damage a tango community. To be a social dancer, one in fact has more to learn about people than what one has to learn about tango. Yes, it is important to improve our dance skills. But it is even more important to improve ourselves as persons, our skills in dealing with each other, and our dance community on which our tango experience, whether good or bad, depends. Tango is an intimate dance; therefore, a friendly atmosphere within the community has particular importance.
No comments:
Post a Comment